查看: 16154|回复: 5

[翻译] 我是真的吐了,国服的裂界守卫+碎片的翻译竟然不对应

[复制链接]
德瑞索

40

主题

313

帖子

1496

积分

Lv.4

Rank: 4

今天是用云游戏玩的,没有功能补丁,所以地图里扎娜开的图里面有两个裂界守卫地图的时候,我是真的不知道哪个是我缺的,我就去编年史上找(今天编年史是真的慢),然后我就发现了让我无奈的一个翻译现象:
国服的翻译里,裂界守卫的名字和他们的掉落名字不对应!!!如图


两张图相相对应,分别是奴役=奴役;灭绝=寂灭;压迫=约束;清算=净世
我当时心想,可能国际服台服都是这样的吧,碎片和地图名字不一样,但转头我一想,不对啊!国服的塑界守卫翻译的名字是对应的啊!不应该裂界的名字不对应啊 啊。于是,我把国服的简体,切换到了繁体,如图:(不知道为啥,看简体资料老是有图片加载错误,繁体却不会)

奴役,根除,干扰,净化!
台服的翻译,这俩是对应的!
我当时还疑惑,为啥裂界守卫的掉落里没有相对应的碎片名字,原来人家名字一样,没必然写出来掉落。
国服我一直都在用A大的功能补丁,自然是不会出我上面的困惑,因为功能补丁明确写了每个守卫对应的位置,到时候看一眼就知道自己缺哪个。
但是云游戏没有功能补丁,要想打的确实是自己缺的那个守卫,就只好背过了,,,,
这国服翻译,真厉害

1人点赞

回复

使用道具 举报

17

主题

373

帖子

1318

积分

Lv.4

Rank: 4

我早就想说国服这翻译是不是意译过头了,就非要给这些单词找点意境不可吗?


回复

使用道具 举报

0

主题

57

帖子

206

积分

Lv.2

Rank: 2Rank: 2

恶心吧
回复

使用道具 举报

冈姆

5

主题

177

帖子

660

积分

Lv.3

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

A大补丁我就觉得特别好,护盾光环,法爆光环,闪电伤害光环、闪避光环,一看就懂。看之前别人分享的BD里,怕用别人用错技能,只能按名字写着纪律,优雅,雷霆,奋锐,还得去查这些是干嘛的,对萌新集齐不友善啊。。
回复

使用道具 举报

5

主题

181

帖子

902

积分

Lv.3

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

塑界也有坑。图名不死鸟,碎片名却是凤凰。
回复

使用道具 举报

0

主题

14

帖子

66

积分

Lv.2

Rank: 2Rank: 2

恶心人,本来信息就够多,还得没事让人多练练记忆
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

论坛合作、疑问请点击给我发信息 点击链接加入群聊【17173有料社区】