17173有料社区

标题: 有办法替换成原版配音吗? [打印本页]

作者: 玩家U_130400944    时间: 2020-3-18 19:40
标题: 有办法替换成原版配音吗?
翻译腔听着也太....
完全没那味儿了
作者: FAT_II_xulu    时间: 2020-3-18 21:44
没有,tx这点上非常不大气
作者: 自由大弟    时间: 2020-3-18 22:12
我就挺喜欢国服的发音啊,听说还是明星配得
作者: 做最快乐的舔狗    时间: 2020-3-19 04:55
我也觉得国服配音可以,尤其是罪的配音
作者: 有形之物皆可杀    时间: 2020-3-19 08:12
我把剧情语音都关掉了,就因为三个字我实在受不了,别的都还可以,那就是达拉夫人说的那句:“小家伙”,实在是太难听了
作者: 包包老萌新    时间: 2020-3-19 08:27
发表于 2020-3-19 08:12
我把剧情语音都关掉了,就因为三个字我实在受不了,别的都还可以,那就是达拉夫人说的那句:“小家伙”,实 ...

我倒觉得挺有味道的,说到翻译腔,其实也就那个去惊海之王地图的船长有那味儿,其他的包括新的大师配的特别好,琼和阿尔瓦姐姐的配音就不谈了,就算是伊恩哈尔那种憨憨音我也觉得配出了精髓
作者: 有形之物皆可杀    时间: 2020-3-19 08:54
[color=#999999*到底哪家强 发表于 2020-3-19 08:27
我倒觉得挺有味道的,说到翻译腔,其实也就那个去惊海之王地图的船长有那味儿,其他的包括新的大师配的特 ...

别的我都觉得挺好的,就是达拉夫人那句小家伙,和伊恩哈尔的大笑,主要是出现频率太高了,我听着有点难受
作者: 包包老萌新    时间: 2020-3-19 08:57
本帖最后于  2020-3-19 09:10 编辑
发表于 2020-3-19 08:54
别的我都觉得挺好的,就是达拉夫人那句小家伙,和伊恩哈尔的大笑,主要是出现频率太高了,我听着 ...

“来的刚好!”
“走!走吧!” “我们会成为最好的野兽朋友”
“这一定会有用的流放者”


作者: 玩家U_136382885    时间: 2020-3-19 11:21
我也觉得不舒服,是在刷图时候偶尔角色会说一句鼓士气的话,然而文字跟配音完全对不上,强迫症每听一次糟心一次,最后把文字关了……
还有就是太多太多配音空缺的地方了




欢迎光临 17173有料社区 (//bbs.17173.com/) Powered by Discuz! X3.2