标题: 夜吟这把弓的国服翻译是不是有问题啊 [打印本页] 作者: 阿靴sama 时间: 2020-2-20 10:31 标题: 夜吟这把弓的国服翻译是不是有问题啊 今天想搞一个毒弓来玩然后看了一下夜吟的词缀
最后一个词缀,“该武器造成300%伤害时20%附加烈毒”
但是我看pob的说明是“使用此武器攻击所造成的中毒效果有 20% 几率使中毒伤害提高 300%”
这就很怪了,两个词缀说明意思完全不一样啊喂
——————
然后我看了下英文版的编年史英文原文夜吟的这个词缀是“20% chance for Poisons inflicted with this Weapon to deal 300% more Damage”
而且和一条化石属性的描述是一样的“60% chance for Poisons inflicted with this Weapon to deal 100% more Damage”然而这条属性的翻译是“使用此武器攻击所造成的中毒效果有 60% 几率使中毒伤害提高 100%”也就是和pob的说明一样
所以说是夜吟的这个词条翻译出问题了?
腾讯这翻译得也太草率了吧 作者: 阿靴sama 时间: 2020-2-20 10:33
补充一下又看了繁中的翻译,也是“使用此武器攻擊所造成的中毒有 20% 機率使中毒造成 300% 更多傷害”
嗐,这么大的翻译问题都过两个赛季了还没有改过来吗作者: 夜的第七章_ 时间: 2020-2-20 13:19
没人用,自然也就没人反馈,你觉得会为了这点小事改么作者: 包包老萌新 时间: 2020-2-20 13:53
20% chance for Poisons inflicted with this Weapon to deal 300% more Damage
这个英文直接机翻都是
“使用此武器造成的毒 药有20%几率造成300%的额外伤害”
浅显易懂,而且感觉也强了不少,那翻译人员在干啥呢