


国服翻译特色发表于 2019-4-25 17:15
国服都能把The Wise Oak (睿智的橡木)翻译成 聪明的欧克
你说国服这些人有用心过翻译吗?
还不如学之前照抄 ...
发表于 2019-4-25 17:15
国服都能把The Wise Oak (睿智的橡木)翻译成 聪明的欧克
你说国服这些人有用心过翻译吗?
还不如学之前照抄 ...
发表于 2019-4-25 22:35
从这个的直接字面意思我理解的是:
(对怪物)的伤害中25%的物理伤害转换为冰霜伤害
(怪物对玩家)的物理 ...
发表于 2019-4-25 17:15
国服都能把The Wise Oak (睿智的橡木)翻译成 聪明的欧克
你说国服这些人有用心过翻译吗?
还不如学之前照抄 ...
发表于 2019-4-25 17:15
前一条是指面板显示的物理伤害25%转为冰霜伤害,显示在冰霜伤害数值上;后一条是指造成的物理伤害25%转化为 ...
发表于 2019-4-25 23:07
这个翻译让我一直以为这瓶药和第二章的欧克是不是有关系。
发表于 2019-4-25 17:15
国服都能把The Wise Oak (睿智的橡木)翻译成 聪明的欧克
你说国服这些人有用心过翻译吗?
还不如学之前照抄 ...
发表于 2019-4-26 10:05
玩家自己设计的药剂,恶搞宝可梦的,欧克把初始3只宝可梦(草,水,火)榨汁得到了这瓶药剂。
国服翻译的 ...
| 欢迎光临 17173有料社区 (//bbs.17173.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |