17173有料社区

标题: 这个翻译是真的秀 [打印本页]

作者: 蒙面丶小番茄    时间: 2018-7-17 08:59
标题: 这个翻译是真的秀
玩冰霜脉冲的时候,要用到一颗门槛珠宝
一看,首秀,什么鬼,为啥就秀了
一看英文first snow,明明是初雪的意思呀
是不是看成first show了?( ͡° ͜ʖ ͡°)✧
这翻译是真的秀
承包了一天的笑点

Screenshot_2018-07-17-08-50-29-125_com.android.browser.png (61.19 KB, 下载次数: 19)

Screenshot_2018-07-17-08-50-29-125_com.android.browser.png

作者: 艰苦环境很    时间: 2018-7-17 09:16
哈哈..敢不敢不这么逗
作者: 红盾fgr    时间: 2018-7-17 09:36
看翻译也是乐趣之一
作者: Everyday!!!!    时间: 2018-7-17 09:40
大家来找茬系列
作者: 玩家U_138217691    时间: 2018-7-17 09:42
果然大家不一样,我只看物品功能描述,从不关注名字。
作者: 烟雨寒城2    时间: 2018-7-17 09:56
呵呵  这都被你发现了   
大概是翻译人员睡着了  迷迷糊糊看错了
作者: 货火活    时间: 2018-7-17 10:09
耳畔想起刀郎的 2002年的第一场雪 比以往来的晚一些
作者: 玩家U_133769220    时间: 2018-7-17 10:20
哈哈 首秀 这是"带秀带秀"啊
作者: 小小小小小萌新    时间: 2018-7-17 10:25
估计是打错字了吧?
作者: 人见人爱小呆子    时间: 2018-7-17 10:54
这都多老的梗了。。。
作者: js40513909    时间: 2018-7-17 15:30
哇 搞了半天这个是frist snow 我伙计出这个就说:“我又被秀了一手” 这神TM翻译…
作者: 勇敢村村民    时间: 2018-7-17 15:38
毕竟临时工
作者: 玩家U_138295668    时间: 2018-7-17 15:42
确实秀
作者: Ouma☆Shu    时间: 2018-7-17 16:08
坐下坐下 正常操作 陈独秀你挡着前面的李大钊了
作者: 你家大旺旺    时间: 2018-7-17 16:12
临时工熬夜翻译了一波。。
作者: 玩家U_138043432    时间: 2018-7-17 16:15
毕竟企鹅机翻,不对,就是机翻也不至于差这么多。连机翻都不如的翻译,这样。




欢迎光临 17173有料社区 (//bbs.17173.com/) Powered by Discuz! X3.2