玩家U_8835805 发表于 2024-12-2 15:06:45

只有我觉得DNF的翻译越来越敷衍了吗

DNF从国服上线我就入坑了,几乎是隔两年玩一年,陆陆续续,回坑脱坑,时间横跨小初高、大学、工作阶段。
    依稀上次玩还是鸟背普雷,那时候的装备是什么名字啊,我认为大家玩过的肯定忘不了。
    举个例子。
    江山如画:千寻一醉,碧水红潮,雪浪风尘。

宝ˉ宝 发表于 2024-12-2 15:07:00

105版本就开始了,图标,装备名称,具体性能就已经对应不上了,105装备也是真的多,韩服那边个国服翻译组就整体开始摆烂随便翻译了

玩家U_8835805 发表于 2024-12-2 15:07:09

宝ˉ宝 发表于 2024-12-2 15:07
105版本就开始了,图标,装备名称,具体性能就已经对应不上了,105装备也是真的多,韩服那边个国服翻译组就 ...

翻译这种东西讲究信达雅。 至于翻译的怎么样,

d64sfsd5fs6d5f 发表于 2024-12-2 15:07:17

国服95装备这坨纯纯臭狗屎真的别吹了,那他妈都不是翻译。

德德丶 发表于 2024-12-2 15:07:26

吹以前就算了,私货塞的更厉害,二哥的充气小伙伴这种是人能翻译得出来的啊?

火1狼1 发表于 2024-12-2 15:07:34

故国空余恨,旧王泪无痕。

郭辉19900202 发表于 2024-12-2 15:07:42

现在主打一个直译躺平,通不通顺都不管的

SMIK啊啊散打 发表于 2024-12-2 15:07:50

95装备这种不管原文直接放一个文艺名字上去确实令人难忘

你是我的菜瓜 发表于 2024-12-2 15:07:59

然而这几个装备在韩服并不是文言文 而是一些关于泰波尔斯星球的小百科

无聊之中是寂寞 发表于 2024-12-2 15:08:06

95史诗属于半吊子的卖弄,私货太多。
现在属于直接躺平了,直译就行,毫无润色。

终究是分手 发表于 2024-12-2 15:08:14

95ss也是乱在卖弄啊
页: [1]
查看完整版本: 只有我觉得DNF的翻译越来越敷衍了吗