寂静虚物 发表于 2022-5-14 12:07:31

国服翻译“灵柩”的相关问题

众所周知,国服把“尸体”两个字和谐了,和谐为“灵柩(jiu)",有人就要说了,不对啊,那不是”灵枢(shu)行者"吗?其实“枢”是常用字,“灵柩”也是常用词,但“灵枢”这个词并不常见,以至于大家都没反应过来,流放中的所有“灵枢”,全是打错字了。

爱到断涯边 发表于 2022-5-14 13:30:22

确实,我也发现这个问题了,灵枢跟灵柩根本就两个意思
页: [1]
查看完整版本: 国服翻译“灵柩”的相关问题